欢迎访问视障者音乐制作交流基地(www.szzyyzz.com)!
我们的网站致力于为使用读屏软件的视障群体(以下简称“读屏族”)提供音乐制作方面的技术和信息。
如您是读屏族,我们希望能在这里为您提供您最需要的内容
如您是明眼朋友,可能会对论坛中的一些用语感到无比疑惑,那是因为这些都是基于读屏软件下的操作术语。
虽然这个论坛对于明眼人也许帮助不大,但我们却很希望能得到您的援助,您可以以远程协助的方式为读屏族解决音乐制作过程中所遇到的困难……

首页

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

7
查看: 12134|回复: 26
打印 上一主题 下一主题

osara 簡化翻譯

[复制链接]

3

主题

21

帖子

185

积分

音乐小学生

Rank: 2

积分
185
楼主
发表于 2021-1-5 09:52:26 | 显示全部楼层
楼主 帥比小羔羊说:
我個人的理解是,勁亮簡化,但是要能一目了然的簡化,太簡潔了有時候會搞不清楚意思,
簡化的程度最好是能在溝通時或在教學文章上一目了然的那種,
像是這樣:
No tracks 沒有軌道,簡化成沒有軌
master 主控軌
play 播放
stop 停止
none 沒有,簡化成 無
track name 軌道名稱,簡化成軌道名
start 開始
end 結束
open 開啟
close 關閉
set selection start 設置選區開始,簡化成 標記開始
set selection 設置選區結束,簡化成 標記結束
mark 標記
region 區間
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

21

帖子

185

积分

音乐小学生

Rank: 2

积分
185
沙发
发表于 2021-1-5 10:06:54 | 显示全部楼层
沙发 帥比小羔羊说:
而且我的重點也不再於純粹簡化,我是比較希望能用最簡便的語言來表達含意,
某些說別人再帶節奏的,我想可能是將舊用東西用習慣了,沒有精益求精的精神,
況且其他不論,沒有軌道這翻譯也不是一個人說過,很多同學都問過,
最後要說,翻譯是要給大家用的,大多數人覺得怎麼樣翻譯好,那就怎麼翻譯,盡量不要因為翻譯者主觀的喜好影響翻譯,
真不行的話可以把一些詞語功能拿出來給大眾投票,大家覺得怎麼樣好就怎麼樣來


回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

21

帖子

185

积分

音乐小学生

Rank: 2

积分
185
板凳
发表于 2021-1-5 10:08:39 | 显示全部楼层
板凳 帥比小羔羊说:
見效了,剛剛翻譯了一下才發現
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

21

帖子

185

积分

音乐小学生

Rank: 2

积分
185
地板
发表于 2021-1-5 10:18:19 | 显示全部楼层
地板 帥比小羔羊说:
大家覺得該如何就如何吧,我只是提供一些自己的想法,
眾口南調這我是同意的,
但因為翻譯者自己的喜好而改變翻譯,這我不能苟同,
所有的翻譯者都不容易,辛苦辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

21

帖子

185

积分

音乐小学生

Rank: 2

积分
185
5#
发表于 2021-1-5 10:45:36 | 显示全部楼层
<
5楼 帥比小羔羊说:回13楼rofy530
但不得不說,無軌道的翻譯是大家看得懂,也能被大眾接受、曾經用了好長一段時間的,
雖然我自己很難否認這沒有先入為主的原因,
如果無軌道在聽覺上容易被聽成5軌道,那改為沒軌道也很ok,
沒有軌道的(有)聽起來很多魚,
有(沒)這個字,就能很清楚表達出意思了,
另外有個問題,
在發送軌道之後,打開軌道路由窗口,在刪除按鈕上按大鍵盤又及劍潭出的菜單,裡面是英文混合一些亂碼的,
之前好像有聽過這是reaper的問題,那是否可以先把這菜單裡的翻譯先拿掉,讓她不要有亂碼?
還是這是rp自己就帶了亂碼呢?
另一個地方是按ctrl+`的功能,裡面有個組合框也有相同的問題
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

21

帖子

185

积分

音乐小学生

Rank: 2

积分
185
6#
发表于 2021-1-5 10:54:33 | 显示全部楼层
6楼 帥比小羔羊说:
我就先跟各位討論到此了,
這是我的一些看法,採不採納還是看各位大神的意思,
如果我的意見讓你們感到不中聽,那我先說聲抱歉,
希望以後翻譯能越做越好囉
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|视障者音乐制作交流基地(szzyyzz.com) ( 蜀ICP备15002464号免责声明:本站网友发表的言论属其个人观点,与本站立场无关!

GMT+8, 2024-5-4 04:46 , Processed in 0.065007 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表